prosto_krys: (Default)
[personal profile] prosto_krys
Прослушала небольшой подкаст Level One про изучение иностранных языков, было интересно, услышу ли я что-то новое и полезное. К моему удивлению, ново и полезно было почти все! Методы как бы те же самые, но с нюансами, которые в корне меняют дело. Хотя я не изучаю в данный момент никакие языки, думаю, я смогу некоторые советы применять, так как иногда смотрю фильмы и читаю книги на английском.
Итак, вкратце, что же мне так понравилось.
- One minute talk - формулируются актуальные для тебя темы, для которых выписываются ходовые слова и выражения. Каждый день вытягивается одна карточка, и всего одну минуту ты говоришь на эту тему, как получится: криво-косо, с ошибками, с русскими словами. В идеале можно записать и дать послушать другу, который язык знает лучше.
- Просмотр любимых фильмов и сериалов на иностранном языке, но субтитры скачать, прочитать и понять заранее! И не включать во время просмотра. Кажется, это очень клевый совет для меня - я не понимаю на слух речь вообще. Но как только прочитала текст, тут же начинаю понимать.
- Чтение книг одновременно с прослушиванием аудио. Так мы тоже привыкаем к звучанию иностранной речи, можем повторять за чтецом слова.
- Старые добрые карточки для изучения слов, но только не с переводом на русский язык, а с 3-4 примерами в контексте, взятыми из какого-то авторитетного словаря или пособия. Так мы запоминаем слова без отрыва от контекста и учимся его использовать.
Все эти советы подходят, конечно, для продолжающих обучение, но наверняка помогут значительно продвинуться, если застопорился на каком-то этапе.

Date: 19 Dec 2019 21:36 (UTC)
From: [identity profile] madlena7.livejournal.com
Спасибо, попробую взять на воорудение. Как раз из застопорившихся

Date: 20 Dec 2019 02:52 (UTC)
From: [identity profile] banga-73.livejournal.com
Мне, наверное, первое стоит попробовать

Date: 20 Dec 2019 03:40 (UTC)
From: [identity profile] sveta-vas.livejournal.com
Мне Ленок для карточек рекламировала сервис anki, она как раз вот так примерами записывает, там в алгоритме зашито интервальное повторение с учетом кривой забывания, говорит, очень эффективно.

Date: 20 Dec 2019 07:04 (UTC)
From: [identity profile] prosto-krys.livejournal.com
Да, сейчас же полно программ для того, что раньше писали руками. Откуда сервис берет примеры и можно ли их редактировать или писать свои, если их не нравятся?

Date: 20 Dec 2019 07:09 (UTC)
From: [identity profile] sveta-vas.livejournal.com
Там вроде можно делиться своими наборами карточек, но она предпочитает сама создавать, определения и примеры берет из кембриджского словаря. Анки можно не только для иностранного, она мне посоветовала туда юридические термины заносить, когда я пожаловалась, что память уже не та и учиться сложно)

Date: 20 Dec 2019 07:13 (UTC)
From: [identity profile] prosto-krys.livejournal.com
Юридические?.. Тоже на иностранном?

Date: 20 Dec 2019 07:14 (UTC)
From: [identity profile] sveta-vas.livejournal.com
Нет, юридические на русском))

Date: 20 Dec 2019 07:17 (UTC)
From: [identity profile] prosto-krys.livejournal.com
Это что, у него есть в базе все словари на всех языках?! Или как это происходит?

Date: 20 Dec 2019 11:26 (UTC)
From: [identity profile] amelia-kamille.livejournal.com
Там просто поле для ввода значения на одной стороне карточки и на другой стороне карточки. А из словарей копируешь вручную самостоятельно (вроде бы еще есть загрузка из файла). Я пользовалась подобным memrise - но свои колоды карточек мне лень было создавать, так что я чужими пользовалась.

Date: 20 Dec 2019 11:27 (UTC)
From: [identity profile] prosto-krys.livejournal.com
Отличный способ!

Date: 20 Dec 2019 04:43 (UTC)
From: [identity profile] avrorra.livejournal.com
Вот с карточками интересно. Нас даже в школе заставляли не перевод писать на русский, а толкование и синонимы. Интересно откуда это пошло и какое обоснование? Я сейчас наоборот на стадии, когда лезу переводить все слова, даже те, которые использую уже сто лет и знаю во всех смыслах. Но с русским они у меня не соединены, потому что ж блин заставляли учить отдельно. То есть у меня русский в голове отдельно, англ отдельно, фр и нем причудливо сплелись в категории "недоученный иностранный язык" или просто "иностранный язык". Я на немецком часто начинала что-то говорить по-французски на автомате. Типа нужно на иностранном-вот пожалуйста.
Короче, я для себя сделала вывод, что если хочешь, чтоб языки работали вместе, то нужно учить именно перевод слов.

Тут ещё, конечно, культурный подтекст. Многие слова в другой культуре имеют совсем другое значение, отличное от перевода. Например, я так и не смогла объяснить американцам значение слова милосердие. Clemency это совсем другое, это больше помилование что ли. И таких слов много! Потом, я лично столкнулась с такой проблемой- если я о чём-то думаю на англ, то мне очень тяжело перейти на русский и наоборот. Причём словарь отдельно я знаю, безусловно. Но говорить, скажем, о физике или математике мне по-русски тяжело, приходится вы/уживать из себя какие-то элементарные вещи. Я постоянно торможу и подыскиваю правильные слова. А когда начала заставлять себя переводить, то сразу дело начало налаживаться, как-будто наконец-таки от одного языка к другому перекинули мостик.
Edited Date: 20 Dec 2019 04:45 (UTC)

Date: 20 Dec 2019 07:10 (UTC)
From: [identity profile] prosto-krys.livejournal.com
Ой, ну у тебя же совсем другое дело, и методы наверняка должны быть другие! А когда несколько языков в ходу - тем более.
Школа у вас продвинутая, видимо, была. Но синонимы я бы все же писать не стала. У любого синонима есть нюансы... которые лучше не путать. А толкование на том же иностраннои языке - это хорошо.

Date: 20 Dec 2019 07:40 (UTC)
From: [identity profile] forest1333.livejournal.com
Я для изучения языка всегда нанимаю себе преподавателя для индивидуальных занятий. Все остальные формы обучения у меня с треском проваливаются. И мне нужно, чтобы во время уроков мне позволяли много говорить. Прям вот много. Да, с ошибками, постоянно поправляя, но много. Я когда изучал английский, у нас каждый урок начинался с того, что я рассказывал, как у меня прошли последние несколько дней. Что делал, куда ходил, что видел, какие темы меня волновали, какое кино смотрел, какую книгу прочитал. Минут 15 каждый урок было посвящено этому. И с чешским точно так же. В итоге я потом приехал за границу, у меня язык был развязан.

Когда читаешь тексты на иностранном языке, лучше всего писать себе русский подстрочник с непонятными словами. Чтобы русское слово было видно параллельно с английским.

И ещё, про запоминание слов. Запоминать иностранные слова нужно не по принципу "вот в этой части мозга я храню русский тезаурус, а вот в этой - английский". Все люди в этом мире живут в кругу одних и тех же объектов и понятий. Запоминай иностранные слова как синонимы к русским. Я, к большому сожалению, понял это после того, как начал учить чешский в качестве второго языка. Категорически нельзя складывать иностранные языки в разные коробки отдельно от русского, иначе никогда ничего не запомнишь. Почему каждый следующий язык учится легче предыдущего. Да потому что ты просто пополняешь собственные синонимические ряды. Новые иностранные слова не привносят в твою жизнь новые понятийные категории. Как только ты это поймёшь, дело быстро пойдёт на лад.

Date: 20 Dec 2019 10:06 (UTC)
From: [identity profile] prosto-krys.livejournal.com
Это лишь вспомогательные хинты для изучения языка, а не целая методика. Все это можно использовать дополнительно к работе с преподавателем.

Date: 20 Dec 2019 10:12 (UTC)
From: [identity profile] forest1333.livejournal.com
А в другие способы учить язык лично я не верю. Ну, если серьёзно учить. Ну, наверное, можно научиться что-то читать, что-то понимать. Лично у меня никакие другие способы не заходят совершенно, хотя я пробовал и книги, и фильмы, и Duolingo, на который многие молятся. Результат после них посредственный, а главное - ты по-прежнему не можешь говорить. Когда доходит до дела, ты впадаешь в ступор и не можешь выразить мысль, даже если помнишь какие-то там слова и грамматические конструкции. Потому что вместо того, чтобы просто говорить, ты стоишь и вспоминаешь эти дурацкие структуры.
Edited Date: 20 Dec 2019 10:13 (UTC)

Date: 20 Dec 2019 10:22 (UTC)
From: [identity profile] prosto-krys.livejournal.com
Еще раз: это не другой способ, а дополнение к основному способу )))
Кроме того, у меня, например, нет цели говорить на иностранном языке (кроме английского). Я изучала французский, китайский (и хотела бы, но вряд ли буду - корейский), исключительно чтобы читать и писать, говорить мне на этих языках вряд ли когда-то потребуется.

Date: 20 Dec 2019 22:34 (UTC)
From: [identity profile] lerabel.livejournal.com
Спасибо:) Увы, как человек, находящийся в перманентном состоянии изучения итальянского, скажу: наверное, для английского все это работает, а по итальянскому мало чего найдешь в сети - ни фильмов, ни аудио... Только какая-то фигня для начинающих (я уже не они).
Так что дуолинго - чуть ли не единственное спасение для тех, у кого не складывается с репетиторами:)

Date: 20 Dec 2019 22:36 (UTC)
From: [identity profile] prosto-krys.livejournal.com
Да не может быть! Итальянцы же снимают кино! А книги... наверное, сложнее, если ты назовешь какие-то, я попробую найти... Не знаю итальянских авторов вообще...

Date: 20 Dec 2019 22:38 (UTC)
From: [identity profile] prosto-krys.livejournal.com
Еще мне нравится метод чтения по Илье Франку - но он давно нравится, вот и не упоминала. Я уж сама нашла итальянский http://www.franklang.ru/index.php/italyanskij-yazyk/53-teksty-na-italyanskom-yazyke-adaptirovannye-po-metodu-chteniya-ili-franka

Date: 20 Dec 2019 22:43 (UTC)
From: [identity profile] lerabel.livejournal.com
Спасибо! У меня почему-то по Франку не пошло: лежат две бумажные книжки - "Пиноккио" и "Сказки и истории", я в них когда-то увязла, не смогла читать. Может, сейчас снова попробовать, все-же уровень нынче немного получше...

А фильмы, конечно, есть, но когда находишь что-то подходящее, оказывается, что в нашей стране именно это видео к просмотру запрещено:(

Date: 20 Dec 2019 22:48 (UTC)
From: [identity profile] prosto-krys.livejournal.com
Есть бумажные книги по Франку?.. Ну это я отстала! У меня пошло как раз на очень низком уровне, когда французский изучала и вообще еще ни бум-бум.
Какое видео запрещено?! Мне все разрешено...
https://www.yandex.ru/search/?text=%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC%D1%8B&lr=213 - вон их сколько (возможно, не все эти фильмы на итальянском изначально, некоторые просто при участии Италии сняты)

Profile

prosto_krys: (Default)
Крыс морского прибоя

January 2026

M T W T F S S
   1234
567 8 9 10 11
1213141516 17 18
192021 222324 25
26 2728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 28 Jan 2026 01:24
Powered by Dreamwidth Studios