(no subject)
28 Nov 2011 20:15Искала разъяснение одного момента во французском – и нашла в англоязычных ресурсах. Что удивительно: читать по-английски объяснения оказалось очень приятно и чуть ли не более понятно, и я даже заметила, что при чтении французских фраз и их перевода на английский не происходит никакой путаницы, наоборот, улучшается восприятие обоих языков! И этот момент, который мне давно представлялся смутными, совершенно прояснился, именно когда была проведена параллель с английским. А кроме того, я же сама автоматически проводила параллели с английским, но не всегда была уверена, что правильно. Например, мне было интересно, абсолютно ли идентичен оборот Il y a английскому There is. И когда я увидела как раз такой перевод, все подтвердилось!