(no subject)
14 Feb 2013 17:34А я-то дура! Ложные друзья переводчика! Воспоминания они им хорошие оставили, а не подарки. Я про французские сувениры хорошо помнила, а про английские не знала - и подруга, которая хорошо язык знает, не в курсе. На немного необычный предлог не обратила внимание.
Запись сделана с помощью m.livejournal.com.
no subject
Date: 14 Feb 2013 14:56 (UTC)А вот это не понял.
Я про французские сувениры хорошо помнила, а про английские не знала - и подруга, которая хорошо язык знает, не в курсе. На немного необычный предлог не обратила внимание.
Воспоминания это "английские подарки"?
no subject
Date: 14 Feb 2013 15:35 (UTC)Крыс помнила, что по-французски "сувенир" - это не подарок на память, а воспоминание. А то, что у английского слова "souvenir" тоже есть значение "воспоминание" - она не знала.
no subject
Date: 14 Feb 2013 15:38 (UTC)no subject
Date: 14 Feb 2013 18:33 (UTC)no subject
Date: 15 Feb 2013 02:27 (UTC)Другое дело, что рядом с этими автоматами самообслуживания всегда крутится кассир-аля-консультант. Он (или она) один на 5-6 автоматов, но он всё-таки обычно где-то рядом. В обычной кассе ведь принимают карты с подписью. Вот, я думаю, и он вместо машины может попросить подписать.
no subject
Date: 15 Feb 2013 03:04 (UTC)no subject
Date: 16 Feb 2013 16:12 (UTC)